Traductor intérprete

¿Busca un traductor intérprete jurado?

Traductor jurado en Madrid

Un traductor jurado dota de legalidad y validez a cualquier documento escrito en una lengua extranjera: con su traducción, sello y firma se garantiza la exactitud y veracidad respecto al documento original.

Necesitará un traductor jurado si necesita presentar ante la administración pública un documento emitido en lengua extranjera. Algunos documentos susceptibles de necesitar una traducción jurada son:

1- Documentos bancarios o nóminas

2- Documentos de identidad o permisos de conducir

3- Certificados de nacimiento, matrimonio y defunción

4- Apostillas de La Haya

5- Fes de vida y estado

6- Contratos

7- Cartas de recomendación

8- Expedientes y títulos académicos

9- Certificados médicos

10- Estatutos de sociedades

11- Patentes

12- Poderes notariales

"En la actualidad, el papel del traductor jurado se ha vuelto crucial en nuestra sociedad, impulsado por el contexto actual de internacionalización de empresas y la globalización, lo que resulta en una creciente necesidad de traducciones juradas."

traductor-jurado-madrid

¿Qué no hace un traductor jurado?

-Un traductor jurado no elimina ni añade parte alguna del texto de un documento.

-Un traductor jurado no altera el formato del texto original.

-Un traductor jurado no realiza la legalización de los documentos, habiéndose de recurrir a un notario en este caso.

-Un traductor jurado cuenta con amplios conocimientos en el ámbito jurídico y económico a nivel terminológico y lingüístico pero no ofrece servicios de asesoría jurídica.

Un intérprete jurado presta sus servicios para garantizar la validez legal de la traducción de un texto oral. Para ello, cuenta con amplios conocimientos jurídicos y económicos a nivel terminológico y fraseológico.

Intérprete jurado en Madrid en juzgados

En caso de compadecencia en un juicio oral de un acusado o testigo con lengua distinta a la oficial, se requerirá de la presencia de un intérprete jurado ante el juzgado para realizar la interpretación de su testimonio. El intérprete jurado transmitirá la información de dicho procedimiento con absoluta fidelidad al original y actuará como parte ajena a cualquiera de las partes implicadas.

 

Por otro lado, en caso de comparecer en actos notariales como pueden ser el otorgamiento de escrituras, diligencias o declaraciones juradas, se requerirá la presencia de un intérprete jurado ante notario. El intérprete jurado transmitirá todo el mensaje con claridad, exactitud y fiel respeto por lo comunicado por las partes.

SOLICITE SU TRADUCTOR INTÉRPRETE JURADO EN MADRID Y EL RESTO DE ESPAÑA

Si necesita una traducción jurada de un documento, envíenos a info@traductorinterprete.es el documento en formato digital (escaneado o foto de calidad). Se le enviará un presupuesto en el mismo día y un plazo de entrega en el que se le enviará la traducción jurada en formato digital.

Si necesita un intérprete jurado, contáctenos por correo electrónico con un breve mensaje sobre el servicio requerido, el par de lenguas, así como lugar, fecha y hora.

Contrate ya a su experto en TRADUCCIÓN JURADA

¿Cómo puedo ayudarle con su proyecto?