Todo traductor o traductora que se precie debe trabajar con herramientas TAO (traducción asistida por ordenador, CAT Tools por sus siglas en inglés) para mejorar la eficiencia, productividad y coherencia de la traducción. La herramienta TAO por antonomasia es Trados Studio. No obstante, los precios de este software pueden disuadir a profesionales recién aterrizados en el mercado o a aquellos que compaginan la traducción con otras actividades. En este artículo hablaremos sobre algunas de las herramientas TAO gratuitas o parcialmente gratuitas.
Otros enlaces de interés:
-Servicios de traducción técnica
–Servicios de interpretación simultánea
Antes que nada: por qué usar una herramienta TAO
Además, las TAO nos agilizan el trabajo de maquetación, manteniendo rigurosamente negritas, cursivas, diferentes tipografías, fotografías…
Versión gratuita de MemoQ
Sí, MemoQ cuenta con una versión gratuita con funcionalidades muy parecidas a las de Trados. Es ideal para proyectos de localización y funciona bien para pequeños proyectos.
Con versión gratuita no nos referimos a una prueba gratis de 30 días como en el caso de Trados.
CafeTran Espresso
Se trata de un software gratuito adaptado a traductores con menor experiencia con herramientas TAO. Acepta todo tipo de memorias de traducción y se puede trabajar con proyectos de clientes que usen Trados, MemoQ o Wordfast.
MateCAT
MateCAT no tiene límite de proyectos, tiene una de las mayores memorias de traducción que existen y te ofrece soporte gratuito por correo electrónico. Personalmente, me resulta la herramienta TAO más intuitiva de todas.
Versión gratuita de Across
Al igual que MemoQ, Across tiene una versión gratuita.
Personalmente, lo que más me gusta de esta herramienta es que se usa en línea y tiene bastantes recursos de aprendizaje disponibles gratuitamente en línea. Incluso desde la versión gratuita, se puede contactar con el servicio de atención al cliente.
¿Y Wordfast?
Desde el 1 de enero de 2023, Wordfast Anywhere ya no es una herramienta gratuita.