Simultandolmetschen
Beim Simultandolmetschen übersetze ich Ihr Wort in Echtzeit. Dies ist die schnellste und direkteste Art des Simultandolmetschens, da im Gegensatz zum Konsekutivdolmetschen die Übertragung in die Zielsprache nicht zeitversetzt erfolgt. Dabei besteht die Möglichkeit zeitgleich in verschiedene Sprachen zu übersetzen. Ob Sie einen oder mehrere Dolmetscher benötigen, hängt von der Dauer Ihrer Veranstaltung ab. Alleine kann ich bis zu eineinhalb Stunden dolmetschen. Wird dieser Zeitrahmen überschritten, muss ein zweiter Dolmetscher engagiert werden, damit wir uns abwechseln und zwischen den Einsätzen die notwendigen Pausen einhalten können. Beim Dolmetschen sind regelmäßige Pausen unerlässlich, um durchgehend eine qualitativ hochwertige Dienstleistung garantieren zu können.
Das Simultandolmetschen in der Kabine ist, obwohl dabei die Anwesenheit eines Tontechnikers vorausgesetzt wird, eine der beliebtesten Lösungen. Bei Situationen, in denen nur ein oder zwei Teilnehmer auf die Verdolmetschung angewiesen sind, bietet sich das Flüsterdolmetschen (Chuchotage) an. Handelt es sich bei Ihrem Event um eine Onlineveranstaltung, berate ich Sie gern zu den geeignetsten Plattformen.