I translate your message in real-time. This is the most agile and immediate form of interpreting, as, unlike in consecutive interpreting, the translation is carried out in parallel with the original speech. It also allows for translation into several languages at the same time. Depending on the duration of your event, I can offer my services alone for up to one and a half hours. If this time is exceeded, it is necessary to have another interpreter to allow for turn-taking and breaks. These breaks are essential to maintain the high quality of the service.
Simultaneous booth interpreting is the most popular system, although it requires the presence of a sound technician. If only one or two participants require the service, whispered interpretation (chuchotage) can be used. If your conference takes place online, I can advise you on which platform would be most suitable for you.